The University of Queensland - St Lucia campus Background Image
Image of The University of Queensland - St Lucia campus
Social Science and Communication
Master of Arts in Japanese Interpreting and Translation
Master of Arts in Japanese Interpreting and Translation

Master of Arts in Japanese Interpreting and Translation

  • ID:UoQ610155
  • Level:Master's Degree
  • Duration:
  • Intake:

Fees (AUD)

Estimated Total/program:
Apply
60
Accept letter
100
Visa
20
Fly
1

Admission Requirements

Entry Requirements

Prerequisites

  • Approved degree in any discipline with a GPA of 5; or

  • Both GCAJI with a GPA of 5 and GCAJT with a GPA of 5; or

  • GDipAJIT with a GPA of 5; and

  • Have completed the school's aptitude test in spoken and written Japanese and English to the standard set by the executive dean.

English Requirements

  • IELTS overall 6.5; reading 6; writing 6; speaking 6; listening 6. For other English Language Proficiency Tests and Scores approved for UQ

  • TOEFL IBT - Overall 87, listening 19, reading 19, writing 21 and speaking 19.

  • TOEFL PB - Overall 570, listening 54, reading 54, writing 59/5.

  • Pearsons - Overall Score of 64 and 60 in all sub bands.

  • BE - A minimum overall grade of 4 plus a minimum grade of C in all macro skills.

  • CES - Overall 176 and 169 in all sub bands.

  • OET is not accepted.

Course Information

Equip yourself with the necessary knowledge, tools and foundations for employment as a professional interpreter and/or translator.

The Master of Arts in Japanese Interpreting and Translation (MAJIT) is Australia’s leader in Japanese interpreting and translation. This program is one of only two in Australia to be listed on the International Association of Conference Interpreters (AIIC) Schools and Programmes Directory.

It covers four broad, interlinked areas of study: theoretical and practical training in interpreting techniques; theoretical and practical training in translation techniques; training in ancillary skills such as public speaking and job-specific research; and training in professional areas such as ethics and business skills.

You'll have access to one of the top facilities in Australia, with the same simultaneous interpreting equipment used in the UN. All materials covered in interpreting classes are authentic and cover a range of subjects likely to arise in a real conference interpreting setting. Materials in translation classes also cover a range of subjects, including highly specialised areas of legal and medical translation.

In the MAJIT program, you'll study both interpreting and translation, as the skills learned in one complement the other. You'll study translation into your native language (English or Japanese) only, and interpreting (consecutive and simultaneous) in both directions.

More info: Click here

 

See moreSee less

Pre Courses

No Course!
See moreSee less

Pathway Courses

No Course!
See moreSee less

Career Opportunity

Career Opportunity

Postgraduate study can take you anywhere. Here are some of the careers you could be on your way to:

  • Conference translator/interpreter

  • International business translator/interpreter

  • Foreign affairs and trade official

  • Medical translator/interpreter

  • Legal translator/interpreter

  • Interpreter

  • Japanese cultural adviser

  • Japanese interpreter

  • Japanese translator

Ability to settle

Overseas Student Health Cover

OSHC 530 ($) AUD per year

Same Courses

Close search