Band C
IELTS overall score of 7.5, minimum component scores of two at 6.5/7.0 and the rest at 7.5 or above
The MA in Literary Translation Studies is aimed at students whose language combination includes English and any other language. This might be a language that you have studied formally in an academic setting, a language that is part of your cultural heritage, a 'big' language or a 'small' language, a modern language or a classical language; it can be a language from anywhere in the world. You do not need to be a native speaker of English but you should feel confident about translating into English from your other language(s).
The MA in Literary Translation Studies will teach you to think critically and theoretically about translation, but it will also hone your practical translation skills. Our practising literary translators will introduce you to the 'real world' of literary translation should you wish to work in the field after completing your degree.
This MA also provides excellent training for a number of other careers including publishing, journalism and teaching, and for doctoral study. You may pursue your studies full-time or part-time and we endeavour to support and take into consideration the needs and existing commitments of part-time and commuting students.
Further information is available on the MA in Literary Translation Studies on the English and Comparative Literary Studies website.
More Info: Click here
Core Modules
Dissertation (16,000 words)
Translation Studies in Theory and Practice
Literary Translation and Creative (Re) Writing Workshop or The Practice of Literary Translation (NB: these translation workshops will generally be offered on biannual rotation, subject to availability)
Optional Core Modules
Previously, a selection of the following options have been offered:
Stylistics Workshop
Crossing Borders
Chinese Poetry and the Western Reader
Small Press Publishing
Trans/national Cultures
Multilingualism
Caliban's Legacy in the Caribbean
The Lure of Italy
Optional Modules
You may choose one optional module from any of the modules on offer in the Department of English and Comparative Literary Studies, the Warwick Writing Programme, the School of Modern Languages and Cultures, or other academic units in the Faculty of Arts. Taking modules outside the home department is subject to the prior approval of both the module instructor and the MA in Literary Translation Studies Convenor.
Recent graduates have gone on to work as translators and interpreters, as teachers, in publishing and journalism, and to doctoral study, among other destinations.
Our department has a dedicated professionally qualified Senior Careers Consultant offering impartial advice and guidance together with workshops and events throughout the year. Previous examples of workshops and events include:
Understanding Assessment Centres
Careers following your Warwick Writing Programme degree
Discovering Careers in the Creative Industries
Careers in Publishing and Journalism
Freelancing
Careers in the Public Sector
Warwick careers fairs throughout the year
Getting started in literary translation
IHS per year: GBP 500